Keine exakte Übersetzung gefunden für اتفاقية تجارية ثنائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch اتفاقية تجارية ثنائية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.
    ونقر بأن التكامل الإقليمي والاتفاقات الثنائية للتعاون التجاري والاقتصادي من الأدوات الهامة لتوسيع التجارة والاستثمار.
  • betont, dass bilaterale und regionale Handelsübereinkünfte zu dem multilateralen Handelssystem beitragen sollen, und betont in diesem Zusammenhang, wie wichtig es ist, die Disziplinen und Verfahren auf Grund der für regionale Handelsübereinkünfte geltenden Bestimmungen der Welthandelsorganisation im Einklang mit Ziffer 29 der Ministererklärung von Doha klarzustellen und zu verbessern, wobei die Auswirkungen dieser Übereinkünfte auf die Entwicklung zu berücksichtigen sind, und fordert die Handels- und Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen nachdrücklich auf, im Einklang mit ihrem Mandat entsprechende technische Beiträge zu leisten;
    تؤكد أن الاتفاقات التجارية الثنائية والإقليمية ينبغي أن تعزز النظام التجاري المتعدد الأطراف، وتشدد في هذا السياق على أهمية توضيح وتحسين الضوابط والإجراءات في ظل الأحكام الحالية لمنظمة التجارة العالمية التي تنطبق على الاتفاقات التجارية الإقليمية وفقا للفقرة 29 من إعلان الدوحة الوزاري، مع أخذ آثار تلك الاتفاقات بالنسبة للتنمية في الاعتبار، وتحث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية على تقديم إسهامات فنية في هذا الشأن وفقا لولايته؛
  • Die Doha- Runde der globalen Handelsgespräche befindet sichweiterhin in der Sackgasse und Obama verzögerte die dreibilateralen Handelsabkommen, die zur Unterzeichnung bereit lagen,als er das Präsidentenamt übernahm.
    فلا تزال جولة الدوحة من محادثات التجارة العالمية متعثرة،كما عمل أوباما على تأخير اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية الثلاثالتي كانت تنتظر الموافقة عندما تولى منصبه.
  • Dort haben der Kongress und der Präsident offensichtlichgenug Zeit, bilaterale Freihandelsabkommen mit Südkorea, Kolumbienund Panama zu schließen und sich um die regionale trans-pazifische Partnerschaft zu kümmern, aber keine Zeit, um die Verhandlungenüber die nicht diskriminierende Doha- Runde zu unterstützen, dieseit zehn Jahren auf der Stelle treten.
    فمن الواضح أن أعضاء الكونجرس والرئيس باراك أوباما لديهمالكثير من الوقت لمناقشة اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية مع كورياالجنوبية، وكولومبيا، وبنما، فضلاً عن الشراكة الإقليمية عبرالباسيفيكي، ولكنهم لا يجدون الوقت الكافي للتفاوض على جولة الدوحةغير التمييزية، والتي باتت هزيلة واهنة في عامها العاشر منالمحادثات.
  • Es war also zwingend erforderlich, diese Einheit zuzerstören. Amerikas Strategie bilateraler Handelsverträge zieltegenau darauf ab, aber es konnten dafür nur ein paar Länder gewonnenwerden, die einen Bruchteil des Welthandelsrepräsentierten.
    فقد كان الغرض الأساسي من الإستراتيجية التي تبنتها الولاياتالمتحدة بشأن عقد الاتفاقيات التجارية الثنائية يتلخص في السعي إلىتحقيق ذلك الهدف بالتحديد، لكنها لم تنجح إلا في تجنيد عدد ضئيل منالدول التي تمثل قسماً ضئيلاً من التجارة العالمية.
  • Und bilaterale oder regionale Handelsabkommen können einigeder Handelsschranken des gegenwärtigen weltweiten Systemsstückchenweise aus dem Weg räumen.
    كما قد تجد الاتفاقيات التجارية الثنائية أو الإقليمية بعضالعقبات في مواجهة الحواجز التي يفرضها النظام العالميالحالي.
  • Bilaterale Vereinbarungen können helfen – aber auch zuhöheren Handelsschranken für alle anderen führen.
    وقد تكون الاتفاقيات التجارية الثنائية مفيدة في هذا السياق،إلا أنها من الممكن أيضاً أن تؤدي إلى نشوء حواجز تجارية أعلى في وجهالآخرين.
  • Schlimmer noch, trotz siebenjähriger Verhandlungen ist dasbilaterale Freihandelsabkommen zwischen beiden Ländern noch immernicht unter Dach und Fach.
    والأسوأ من ذلك أن اتفاقية التجارة الحرة الثنائية بينالبلدين لم تصل بعد إلى صيغتها النهائية، على الرغم من سبع سنوات منالمفاوضات.
  • Außenpolitisch steckte sich Thaksin durch ehrgeizige, umden 25 Mitglieder starken Asia Cooperation Dialogue ( ACD), die Ayeyawady- Chao Phraya- Mekong Economic Cooperation ( ACMECS) und eine Reihe von bilateralen Freihandelsabkommen mit bedeutenden Mächtenwie den USA, China, Japan, Indien und Australien angesiedelteregionale Kooperationsprogramme seinen Platz auf derinternationalen Bühne ab.
    وفيما يتصل بالشئون الخارجية فقد اكتسب ثاكسين حيزاً خاصاً بهعلى المسرح الدولي في ظل خطط التعاون الإقليمية الطموحة التي أرسيتحول برامج واتفاقيات مثل اتفاقية حوار التعاون الآسيوي (ACD) المؤلفةمن خمسة وعشرين دولة، واتفاقية أيايوادي-تشاو فارايا-ميكونج للتعاونالاقتصادي (ACMECS)، وعدد من اتفاقيات التجارة الحرة الثنائية معالقوى الكبرى، بما فيها الولايات المتحدة، والصين، واليابان، والهند،وأستراليا.
  • Bleibt noch eine weitere Sorge: Amerika hat in Windeseileeine Reihe von bilateralen Handelsabkommen unterzeichnet, die sogarnoch einseitiger und ungerechter für Entwicklungsländer sind, was Europa und andere dazu veranlassen könnte, dasselbe zutun.
    ويتبقى لدينا نوع آخر من المخاوف: فقد سارعت أميركا إلىالتوقيع على سلسلة من الاتفاقيات التجارية الثنائية الأكثر أحاديةوظلماً بالنسبة للدول النامية، بل قد يدفع هذا أوروبا أيضاً إلىمحاكاة الولايات المتحدة.